Если вы хотите расширить аудиторию своего сайта, перевод контента – разумный шаг. Это позволяет вам привлекать посетителей со всего мира. С недавними изменениями в редакторе WordPress, вы можете задаться вопросом, возможно ли (или просто) перевести посты и страницы на другие языки.
К счастью, ответ на этот вопрос положительный. Плагин WPML предлагает расширенный редактор переводов, который делает процесс представления контента на разных языках быстрым и безболезненным. Более того, он позволяет переводить контент, созданный с помощью нового редактора блоков WordPress Гутенберг.
В этом посте кратко поговорим о том, почему важно переводить контент WordPress и покажем, как это сделать.
Почему важно переводить контент вашего сайта
Для большинства веб-сайтов успех зависит от высокого уровня трафика. Это верно, независимо от того, ведете ли вы блог и хотите привлечь много читателей или хотите привлечь как можно больше клиентов в свой интернет-магазин.
Существует много способов продвижения сайта с целью привлечь потенциальных посетителей. Однако, если вы сосредоточены только на русскоязычной аудитории, то вы кое-что теряете. Скорее всего, есть много людей, которые считают ваш контент ценным, но не могут легко использовать ваш сайт, потому что русский не является их родным языком (или они вообще не знакомы с ним).
Очевидным решением является перевод вашего сайта на несколько языков. Для пользователей WordPress это простая задача, если у них есть правильный плагин – WPML.
Этот плагин позволяет переводить ваш контент WordPress, как автоматически, так и вручную.
Но недавно WordPress претерпел некоторые существенные изменения. Старый редактор WordPress был заменен новой блочной системой Гутенберг. Этот визуальный редактор помогает создавать более сложные макеты и создавать страницы с расширенными функциями и дизайном:
Хорошей новостью является то, что WPML без проблем работает с новым редактором блоков.
То есть вы можете начать переводить ваш контент прямо сейчас. Ваши блоки и другие модули Гутенберга будут сохранены и идеально воспроизведены на дополнительных языках вашего сайта.
Перевод контента Гутенберг с помощью WPML
WPML предлагает ряд инструментов, которые помогут перевести ваш контент WordPress. Одним из самых мощных является Advanced Translation Editor.
Это компьютерный инструмент работает прямо в браузере и позволяет автоматически переводить контент. Также позволяет вносить пользовательские изменения в результаты, поэтому вы можете быть уверены, что каждый перевод будет высокоточным.
Представляем три простых шага, как перевести контент Гутенберга с помощью расширенного редактора переводов WPML.
Шаг 1. Настройка параметров WPML
Прежде чем вы сможете перевести свой контент, нужно сообщить плагину WPML, какие языки вы хотели бы использовать. Для этого в админпанеле сайта перейдите к WPML-> Языки и найдите раздел «Языки сайта»:
Здесь нужно просто поставить галочку рядом с языками, которые вы хотите включить. При необходимости можно добавить язык вручную, используя опцию Edit Languages:
Не забудьте сохранить изменения. Затем убедитесь, что на вашем сайте активирован Расширенный редактор переводов. Чтобы найти эту опцию, перейдите в WPML-> Настройки и найдите Как перевести посты и страницы:
В этом разделе выберите опцию Использовать расширенный редактор переводов. Затем снова сохраните изменения.
Смотрите также:
4 причины, почему вашему сайту WordPress нужен перевод и как это сделать тут.
Шаг 2: Создайте автоматический перевод вашего контента
Откройте страницу, публикацию или другой тип контента, который вы создали с помощью редактора Гутенберг. В правой боковой панели вы найдете опцию Перевести этот документ:
Нажмите на знак «плюс» рядом с языком, на который вы хотите перевести контент. Это приведет вас прямо к Расширенному редактору переводов.
Здесь нужно выбрать автоматический перевод – параметр, который вы найдете в верхней части страницы. Дайте плагину несколько минут для работы, и вы увидите рядом две версии: оригинальную и переведенную.
В принципе, на этом можно и остановиться. Тем не менее, рекомендуем сначала пересмотреть перевод, и это следующий шаг.
Шаг 3: Просмотрите перевод вручную
Машинный перевод WPML является мощным и надежным, но ни один автоматический переводчик не идеален. Вероятно, вы сможете внести некоторые улучшения, чтобы быть уверенными в том, что конечный результат точен.
Поэтому лучше перевести строку за строкой, сравнить оригинальную и новую версии и найти ошибки:
Как только вы закончите, выберете Готово. Появится окно предварительного просмотра – нажмите Завершить, чтобы завершить перевод. Теперь он будет доступен в качестве опции на вашего сайта. Вы можете просмотреть страницу, чтобы убедиться в правильности действии:
Вся работа по дизайну и верстке, которую вы сделали в Гутенберге, останется без изменений, как и ваши изображения и другие медиа. Все, что изменилось, это язык текста вашего контента.
В то время как русский язык является популярным языком в Интернете, миллионы интернет-пользователей плохо говорят на нем (или вообще не говорят). Предлагая версии контента вашего сайта на их родных языках, вы можете общаться с совершенно новой аудиторией.
С помощью плагина WPML перевод контента вашего сайта становится простым. Вы можете переводить страницы и посты, сделанные с помощью Гутенберга, не влияя на их макет. Все, что вам нужно сделать, это:
- Настроить параметры WPML.
- Создать автоматический перевод вашего контента.
- Проверить перевод вручную.
Источник: wpmayor.com